もう秋ですが、サラゴサ手稿は

サラゴサ手稿』という小説があります。18世紀後半から19世紀初頭にポーランドの貴族ヤン・ポトツキが書いたという寄書で、ポーランド版千夜一夜物語、とかデカメロンと評されている本です。

日本語版は、国書刊行会から出ていた『世界幻想文学大系19巻 サラゴサ手稿』(工藤幸雄訳/絶版)の抄訳版しかありません。
b0087556_2119361.jpg

上の絵が作者のポトツキさん。本書のあらすじはこんな感じです。

ナポレオン戦争の際、あるフランス人将校がサラゴサにて奇妙な手稿を発見した。それはスペイン人の騎士アルフォンスが記したものだった。

マドリッドに向けてシエラ・モレナ山を越えようとしていたアルフォンス。しかし、そこは絞首刑になった山賊・ゾト兄弟の幽霊が出るという噂の土地だった。廃れた宿屋で夜を明かそうとしたアルフォンスは、美しく妖しいムスリムの姉妹に出会う。姉妹とめくるめく甘美な一夜を過ごしたアルフォンスだったが、目が覚めるとそこはなぜか絞首台の下であり、かたわらにはゾト兄弟の死体が横たわっていたのだった。

さらに道を進むアルフォンスはある隠者に出会う。そこで聞いた不思議な物語は、アルフォンスの体験と似ているのだった…。

はたして謎の姉妹の正体は?これは夢なのか、現実なのか?

1章が1日、全部で66日間の物語。話の中に話が挿入されて、語り手が次々に変わる入れ子構造になっており、どういうわけだかどいつもこいつも「目が覚めると必ずそこは絞首台の下」という状況に…。

ナゾがナゾを呼ぶ展開なんですが、「世界幻想文学大系」には66日のうち14日目までしか収録されていないため、続きが気になるところでブツリと終了。
この読者生殺し状態のまま、20年以上が経過してます。

昨年読んだ、翻訳家の工藤先生の『ぼくの翻訳人生』(中公新書)にて、工藤先生が『サラゴサ手稿』を全部訳し終わってることを知る。いつ、どこから出るのだろうかと思っていたところ、今年の春先、東京創元社のメルマガで、完訳版が6月に出るというアナウンスがあった。

キターーー!きた、きた、きた、きた、ついにきたー!

と小躍りした人は私以外にもたくさんいたはず。

しかし!

6月になっても、新刊リストに入ってない。創元に問い合わせてみたところ、秋に延期予定という返事をいただきましたが、7月5日に翻訳家の工藤先生が亡くなってしまった。ううむ。その後、どうなったのでしょうか。そろそろ秋ですが、いかがでございましょうか。
b0087556_21292649.jpg

英語なら完訳版がペンギン・クラシックから出てるんだけど、656ページも英語で読むのはちょっとなあ。日本語で読みたい。工藤先生の訳で。がんばれ、創元!

本作はポーランドで映画化もされていて、リンチもブニュエルも大絶賛。ちょっと観たい。でもまずは日本語版の本を先に〜!
[PR]
トラックバックURL : https://springroll.exblog.jp/tb/9555834
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by まるま at 2008-09-24 07:51 x
待たされたよ、長かったよと思いつつ、わたしも小躍りしたひとりです。でも版元に問い合わせされた春巻さんの愛の深さには負けました(あ、勝負事じゃないですね。どうも『仁義なき戦い』を引きずってます……)。早く日本語訳が読みたいです~。
Commented by rivarisaia at 2008-09-24 08:52
6月の予定に「サラゴサ発売」とメモ書きまでしてたのに、なんでなのー?と動揺のあまり、版元にお伺いを立てました。

工藤先生がご存命のうちに完全版をドドーンと出して欲しかったなあというのが残念ではありますが、まさかお蔵入りってことはないですよねえ?フロストも時間はかかったけど出たしなあ。出ますよねえ、きっと。

も、もう1回聞いてみるべきでしょうか。
Commented by Mr.Parrot at 2008-12-05 22:06 x
僕も心待ちにしてる一人なのですが、いつになったらでるんでしょうね……。
Commented by rivarisaia at 2008-12-06 02:06
Mr.Parrotさん、おお、ここにも同志が!
さて、秋が過ぎ、もう冬なんですが…創元さま、その後いかがなんでしょうか。

工藤先生の翻訳で読みたい。ほんとにいつになったらでるんでしょうね。。。
Commented by hengfu at 2009-07-13 18:30 x
もう翌年の夏ですが、サラゴサ手稿は(笑)

もういいだろ…もう出してくれ…
Commented by rivarisaia at 2009-07-14 13:35
hengfuさん、こんにちは。
1年経っちゃいましたね!!(苦笑)

別の友人が問い合わせたところによると、出版の暁にはメルマガでお知らせします、というような返事だったようですが、ぜんぜんなんの気配もないですね...。

もういいかげん出してほしいよ...何か問題があるのなら教えてー
Commented by hengfu at 2009-07-17 02:04 x
rivarisaiaさん、こんにちは。
冗談じゃないですよーホント(笑)どんだけ待たせるんだか…。

>出版の暁にはメルマガでお知らせします

来年の今頃まで出なかったらまたここに『もう翌々年の夏ですが、
サラゴサ手稿は(笑)』って書き込みますね(苦笑)

ところで、rivarisaiaさんが上でご紹介していた英訳版のサラゴサ手稿ですが、大部分(全文ではありません)がGoogleBOOKで読めるようですね。
出版社に恨まれると悪いので、URLは控えますが(笑)

Commented by rivarisaia at 2009-07-18 00:24
hengfuさん、来年の夏までには出てほしいですね! 出なかったら腰が抜けますよ。もう何年(いや何十年)待たせるんだよ…と。秋になったら、また問い合わせてみようかしら...。

ほんとに何で出ないのか、それなりの事情があるなら教えてほしい。

英語版はGoogleBookで読めるのですねー。でも私はここまで待ったからには工藤先生の日本語で読みたい!(とか書きつつ、あとで検索してみるかも)
by rivarisaia | 2008-09-23 21:40 | | Trackback | Comments(8)

見たもの読んだものについての電子雑記帳


by 春巻まやや
プロフィールを見る